英语是一种表音的文字,比如"blade"这个词,除了表示/bleid/这个发音之外,从字型上是看不出任何意思的。而汉语则是一种表意的文字,汉字"刃"是一个指示字,可以从字型上清楚地看出指的是"刀"开口的地方,从而推断出是"刀口"的意思。
正是英语和汉语这种造字方式的差异,给中国人背英语单词造成了巨大的障碍。我们不知道“blade”为什么能表示“刀刃”,只能用机械记忆把“b”“l”“a”“d”“e”这几个英文字母与“刀刃”这个中文意义强行捆绑起来。然而人脑不是电脑,这种毫无逻辑的捆绑从一开始就是脆弱的,它不符合我们中国人由“因”记“果”,由“果”推“因”的记忆规则。这就是我们之所以记英语英语单词会前背后忘、效率低下的最根本原因。 |